en

Berlin Kreuzberg in 1955 and in 1975

With the construction of the wall, the old city center of Berlin became instantly the extreme periphery. In some streets only a narrow passageway remained to reach the homes. The houses near the wall in the east sector were demolished to make room for an impressive and absolutely uncrossable strip of military installations.

it

Berlin Kreuzberg nel 1955 e nel 1975

Con la costruzione del muro, il vecchio centro di Berlino divenne improvvisamente estrema periferia. In alcune vie rimaneva solo uno stretto passaggio per raggiungere le abitazioni. Le case del settore est in vicinanza al muro furono abbattute per lasciare spazio ad un impressionante striscia di installazioni militari assolutamente invalicabili.

de

Berlin Kreuzberg 1955 und 1975

Mit dem Mauerbau wurde das alte Zentrum von Berlin plötzlich zur äußersten Peripherie. In einigen Straßen blieb nur ein schmaler Durchgang, um die Hauseingänge zu erreichen. Im Ostsektor, in der Mauernähe, wurden die Häuser abgerissen, um Platz für einen monumentalen und absolut unpassierbaren Streifen militärischer Anlagen zu schaffen.


November 2009

my life

Corvi
Re-mota
Imagine
virtual glasses
the wall
humanity
Spring with mud
Tattoo souvenir
Virtual Tours
Follow me
Faster than light
The great beauty
Tao b
Tao
immortality
Masks
Steppenwolf
into he wild
The expulsion
Mantis
Lost angels
Rders
Maschera satanica
Diavolessa
Tattoo family
Demone
Foxy
Rooster race
Devil mask
Bagni di Mota
Maremma Maiala
Maremma cornuta
Sono Maremmano
Guitar heroes
L’amazzone maremmana
Grace Atelier
Indiani metropolitani
The kitchen of Grace
Breakfast with Grace
The wall party
On the road again
Understanding America
Naturträne
Rest in peace
Flower Power
Chicken love
Sex slave
The philosopher
Sex and drugs
Dirty love
Sole Maremma
Self-portrait
Chicken
La gattara
The happy island
Berlin Kreuzberg in 1955 and in 1975
Norbert Niessen illustrated stories