en

German humor is not funny

Satire is an exercise that synthesizes character stereotypes by exaggerating their weaknesses.
But even behind the most terrible visions, a positive message is always hidden.
I am a German who moved to Italy 30 years ago. Many friends say that my typically German humour can not be understood by Italians.
Judge by yourself.

In the beginning was the Berlin Wall

I was born in Westphalia in ‘55, frontier land between two religious cultures, the one of the Protestant father and the one of my Catholic mother’s family. To escape from family and military service, in 1974, I moved to Berlin, the German capital of youth revolution. It was the ideal place to live, a party island surrounded by a high wall in the middle of the communist ocean. Political contrasts dominated the students life and the crisis of values was lived intensively. Later, following the metropolitan Indians, I moved to a hippy community near Florence. But their dream was India, that I, in fact, tried to reach by hitchhiking. With the arrival of my first child, I settled down and dedicated myself to the world of advertising. Therefore, I became a creative prostitute who paints the wonderful consumer society on commission. When 20 years had passed since the fall of the Berlin Wall, I wanted to tell the old days to my children, but not finding the right words, I tried with images. So, in 2009, I accidentally rediscovered the thrill of freehand drawing. Finally, with small satirical stories, I also found an escape valve to the stress of life, as well as a cure for my sense of guilt for having spent a lifetime instigating the self-destructive consumerism of the modern world.

it

L’umorismo tedesco non fa ridere

La satira è un esercizio di sintesi sugli stereotipi del carattere umano per mettere a nudo i suoi difetti.
Dietro le visioni più terrificanti, però nasconde sempre un messaggio positivo.
Sono di nazionalità tedesca ma vivo da oltre 30 anni in Italia. Molti amici sostengono che il mio umorismo tipicamente tedesco non può essere compreso dagli italiani.
Giudicate voi.

All’inizio c’era il muro di Berlino

Nasco nel ‘55 nella Westfalia, allora ancora terra di frontiera tra due religioni, quella protestante del padre e quella cattolica della famiglia materna. Per fuggire dalla famiglia e dal servizio militare, mi trasferisco nel ‘74 a Berlino, capitale della rivolta giovanile. A 18 anni è la città ideale, un’isola festaiola protetta da un alto muro in mezzo ad un mare comunista. I contrasti politici dominano la vita studentesca e la crisi dei valori viene vissuta con intensità. Più tardi, inseguendo gli Indiani metropolitani, mi trasferisco in una comunità Hippy vicino a Firenze. Loro sognano però l’India, che da lì, infatti, cerco di raggiungere in autostop. Con l’arrivo del primo figlio, metto la testa a posto e mi dedico al mondo della pubblicità. Divento così una prostituta creativa che dipinge meravigliosi mondi consumistici su commissione. Erano passati 20 anni dalla caduta del muro di Berlino. Volevo raccontare i vecchi tempi ai figli, ma non trovando le parole, ho provato con le immagini. Così, casualmente, nel 2009 ho riscoperto l’ebbrezza del disegno a mano libera e con le piccole storielle illustrate ho trovato una valvola di sfogo allo stress della vita. Con la satira curo il mio senso di colpa per aver speso una vita istigando al consumismo autodistruttivo del mondo moderno.

en

Deutscher Humor ist nicht witzig

Satire ist eine Übung zur Synthese der Klischees des menschlichen Charakters um durch Übertreibung deren Schwächen zu entblößen.
Selbst hinter den schrecklichsten Visionen verbirgt sich aber immer eine positive Botschaft.
Als Deutscher Staatsangehöriger lebe Ich seit über 30 Jahren in Italien. Viele Freunde meinen, dass mein typisch deutscher Humor nicht von den Italienern verstanden werden kann.
Urteilt selbst.

Zu Beginn stand die Berliner Mauer

Ich wurde 1955 in Westfalen geboren, Grenzland zwischen zwei religiösen Kulturen, der Familie des protestantischen Vaters und der katholischen Mutter. Um von Familie und Militärdienst zu flüchten zog ich 1974 in die Hauptstadt der Jugendrevolte, Berlin. Mit 18 Jahren war es für mich die ideale Stadt, eine von hoher Mauer umgebene Partyinsel in mitten eines kommunistischen Meeres. Die politischen Gegensätze prägten das Studentenleben und die Krise der Werte wurde intensiv gelebt. Später, auf den Spuren der Indiani Metropolitani zog ich in eine Hippiekomune in der Nähe von Florenz. Nach der Geburt des ersten Kindes kehrte Ich zurück in die Normalität und wurde Werbegrafiker, eine kreative Prostituierte, die wunderbare Konsumwelten auf Provisionsbasis vorgaukelt. 20 Jahre nach dem Berliner Mauerfall wollte Ich meinen Kindern die alten Zeiten erklären, aber mir fehlten die Worte. Ich versuchte es daher mit Bildern und entdeckte so im Jahr 2009 zufällig wieder die Befriedigung des freihändigen Zeichnens. Mit den kleinen satirischen Geschichten fand ich schließlich auch ein Ventil zur Befreiung vom Stress des Alltags. Zudem kuriere Ich mein Schuldgefühl dafür, ein Leben lang zum selbstzerstörerischen Konsumverhalten der modernen Welt angestiftet zu haben.

Norbert Niessen illustrated stories